skip to Main Content
Фрагменты из Комиксов
Фрагменты из Комиксов
Фрагменты из Комиксов Фрагменты из Комиксов

«Нарты» и «Скифы». История перерождения

«Нарты — это образ чудесного легендарного мира, воссозданный с такой могучей простотой и пластической силой, что он становится нам близок и понятен и мы отдаем невольную дань поэтическому гению создавшего его народа. Нарты — это миф, насыщенный жизнью и историей» (В.И. Абаев)

Жорж Садуль, французский историк, теоретик и критик кино, определяет комиксы, как рассказы в картинках.

Константин Бадоев, известный дизайнер Северной Осетии, более чем уверен, что: «Комиксы – художественное произведение, искусство массового масштаба, которое имеет свою богатейшую историю, зарождавшуюся еще в цивилизации ацтеков, на греческих и римских барельефах».

В современном мире комиксы играют огромную роль в индустрии развлечений. По ним снимают художественные фильмы, создают компьютерные игры и мультфильмы, прототипы комиксов «оживают» в тематических парках развлечений. Супермены, Бэтмены, Черепашки-Ниндзя и еже с ними с первых лет жизни становятся храбрыми, отважными, вездесущими и всемогущими героями детских грез. И, наверное, нет ничего плохого в этих идеалах, кодекс чести «сверхлюдей» – перепетая ария библейских заповедей, вот только больно все утрированно, есть что-то неродное, далекое, западное.

«Именно поэтому у меня возникла идея издать комиксы по мотивам знаменитых осетинских сказаний. Нартский эпос раскрывает перед нами многие пласты и глубины материальной и духовной жизни наших предков, народную этику и эстетику. Эпос наполнен шумом битв, пронизан атмосферой доблести и чести», – говорит Константин Бадоев, под чьим руководством стартовал издательский проект «Нарты» и «Скифы».

– Константин, издательский проект «Нарты» и «Скифы» получил широкий резонанс общественного мнения. Что стояло в основе зарождения этой креативной идеи?
– Первостепенно – патриотические мотивы! Мне и моим коллегам хотелось, чтобы наши дети читали литературу, в которой нет иностранных героев и навязанных нам чужих идеалов. Хочется, чтобы ребята с детства знали историю родного края и учились на примере Сослана и Урызмага, а не Человека-паука и Женщины-Кошки.
Более того «Нартский Эпос» – древнейший памятник культуры, едва ли не самый архаичный по типологии эпос в мире, который мы, носители и полноправные обладатели этого великого наследия постепенно забываем, не читаем его своим детям, не доносим до них ценность Эпоса, как цельной картины исторического прошлого своего народа. Таким образом, идея издания «Нартов» и «Скифов» носила еще и образовательный характер.

– Почему Вы решили пересказать «Нарсткие сказания» в форме рисованных историй, а не, к примеру, солидного фолианта?
– История солидных фолиантов стара как мир. Структура комикса более читабельна. Взаимосвязь рисунков и текста, логически передающих хронологию истории куда интереснее и быстрее запоминается, нежели повествовательный пересказ. Чтение становится увлекательной историей в картинках, где читатель, почти действующий персонаж по ту сторону глянца. Вот эта вот формула психологической вовлеченности в графические события, не имеет возрастных рамок, все мы любим фантазировать и геройствовать. Вот почему комиксы нравятся взрослым и детям. А «Нартский Эпос» явился великолепным плацдармом для работы. Фантасмагорические сюжеты, импозантные персонажи, героика боевой жизни, нескончаемые походы «для добывания славы» образуют основные сюжетные линии эпоса и так органично ложатся на графическую проекцию комикса. И все же, в процессе издания мы не стали дословно пересказывать эпос, а взяли самое основное из всех глав.

– Константин, расскажите о Ваших коллегах, кто работал над изданием?
– Комиксы – самобытный самостоятельный жанр, схема создания не столь проста, как кажется на первый взгляд. Нужны были профессионалы своего дела, специалисты узкого профиля. Сценарист, редактор и самое главное – художник, не каждый художник возьмется за работу над комиксами. Автором идеи выступил я, Георгий Рамиоли – стал тем самым «ваятелем образов», чьими глазами мир увидел нартских героев. Редактор издания не менее талантливый специалист – Леонид Гергиев. Все мы долгое время работали в Москве, в разных издательствах и дизаин-студиях. У каждого за плечами богатейший багаж знаний и навыков своей сферы деятельности. Встретившись на этом проекте, мы создали дизаин-студию «DIAKAM STUDIO», под грифом которой вышли наши детища -«Нарты» и «Скифы», тиражом более двух с половиной тысяч экземпляров и объемом от пятидесяти до ста страниц . – Красочные, глянцевые издания, на сегодняшний день не имеющие аналогов в России по идейному замыслу.

– В момент зарождения проекта были ли у Вас идейные союзники?
– Напротив, только противники и скептики. Мы искали и спонсоров и поддержку, но, к кому бы ни обращались, везде слышали отказ. Самое важное то, что и на сегодняшний день у нас уйма не менее интересных проектов, а реализация их достаточно проблематична в силу определенных обстоятельств, идейных антагонистов и финансовых сложностей. Весь проект мы сделали с нуля сами своими силами. Но, не смотря на все сложности, творческий процесс пронизывала атмосфера причастности к чему-то очень важному и значимому для настоящего и будущего нашего народа. Хотелось, чтобы наша молодежь знала свою историю и пусть этому помогут и наши журналы.

– В научно-историческом и идейно-художественном отношениях Вы сочетаете не сочетаемое – комиксы, как сегмент поп-культуры и Эпос, как сегмент исторического наследия. Не вызвал ли проект волну негодования со стороны историков?
– Я не претендую на звание какого-то первопроходца или не прошу назвать этот проект совершенным. К критеке, конструктивной, интеллектуальной со стороны исторически подкованных и образованных людей я готов всегда. И даже буду рад любой помощи со стороны историков и культуроведов. Современная деятельность и национальная самобытность должны гармонично сосуществовать, поэтому мной и был выбран такой литературный жанр, как комиксы. Надеюсь, что проект будет расшириться и видоизменяться.

– Комиксы изданы только на русском языке? Планируется ли перевод на осетинский язык? А на другие языки народов Кавказа? – Ведь не секрет, что многие этносы также считают Нартский Эпос своим историко-культурным достоянием.
– Комиксы изданы на русском языке. На других языках издаваться не будут. Ну а поднимая вопрос о исторической родине Эпоса, отвечу словами крупнейшего французского исследователя Нартского Эпоса Жоржа Дюмезиля: « Именно у осетин и, конечно, отчасти уже у их далеких предков сформировалось ядро нартовского эпоса и наметились его главные герои. Знаю, что, вынося это суждение, я огорчу своих черкесских и абхазских друзей в основе своей нартовский эпос – осетинский».

– Константин, спасибо за интервью! Творческих успехов Вам и Вашим коллегам. Ждем от вас новых идейных замыслов и успешных проектов!
– Спасибо! В перспективах у нас Цикл современных комиксов «Скифы», первую часть которых уже можно приобрести в магазинах Владикавказа и в интернет-магазине DUKANI.ru. В настоящее время мы активно работаем над оставшимися двумя частями трилогии.

Залина Хетагурова

Комментариев: 0

Добавить комментарий

Back To Top
×Close search
Поиск