skip to Main Content

Судьба осетинского языка: что сделано? что надо сделать?

О проблеме сохранения и развития осетинского языка в последние годы в нашей республике говорят много и обеспокоенно. Политики и ученые, педагоги, общественные деятели, писатели и просто думающие граждане – все в один голос выражают тревогу за будущую судьбу родного языка, который постепенно утрачивает свои позиции. И вроде бы предприняты на государственном уровне реальные конкретные шаги по укреплению статуса осетинского языка: в области образования – это открытие национальной школы, в области культуры – учреждение ежегодного праздника – Дня осетинского языка и литературы и т. д. Однако острота проблемы не снижается, в том числе и потому, что у представителей молодого поколения родной язык мало востребован.
Не секрет, что такое положение вещей для языка – прямая дорога в пропасть. Такой печальной участи имеющему древние корни осетинскому языку, с которым связана интереснейшая и богатейшая история и культура, думается, никто в Осетии не пожелает. Ведь с исчезновением языка канут в Лету и неповторимые черты народа, его характер и особенности. Во всем мире не только малые, но и большие этносы мертвой хваткой держатся за все национальное, стараются эти богатства не только сохранить, но и приумножить.
Недавно в Парламент РСО–А поступило письмо от группы молодежи, в котором молодые представители Северной Осетии просят народных избранников обратить более пристальное внимание на проблему родного языка. Сам факт, что тревогу забило теперь и новое поколение осетин, – позитивный. Значит, небезразлична нынешним 20–30-летним судьба языка, значит хотят они говорить на осетинском, хотят, чтобы им свободно владели и их дети. Интересно, что в числе подписавшихся под открытым письмом – студенты-осетины, которые учатся сейчас в разных странах мира: Германии, Китае, США, Канаде, специалисты, которые трудятся в Москве, Санкт-Петербурге, Нальчике, Владикавказе: Тимур Джигкаев, Эдуард Кадиев, Феликс Хубецов, Вячеслав Иванов, Мурат Мамуков, Фатима Оказова, Алан Багиев, Залина Мзокова и другие.
«Мы, представители молодежи Осетии, серьезно обеспокоены судьбой родного языка, низведенного сегодня до уровня языка семьи и культовых мероприятий, – говорится в обращении к парламентариям. – Не секрет, что даже среди осетинского населения больше половины не владеет осетинской грамотой, многие не умеют поддержать разговор на бытовые темы за пределами речевых штампов. Складывается негативное впечатление, что осетинским языком занимается лишь достаточно узкая каста специалистов – артисты драмтеатра, работники телевидения и радио, писатели и журналисты. Между тем, согласно Конституции РСО–А, осетинский язык является государственным на всей территории республики. Мы искренне хотим изменить ситуацию в этой области и просим вас уделить внимание этому вопросу».
Авторы письма предлагают свое видение решения проблемы и выдвигают ряд конкретных предложений. В частности высказываются за открытие школ с преподаванием всех предметов на осетинском языке, считают необходимым ввести уроки языка и в дошкольную практику, предлагают стимулировать дополнительными льготами юношей и девушек, поступающих на факультет осетинской филологии СОГУ, а также увеличить объем преподавания осетинского языка и литературы в средних школах. К примеру, говорится в письме, в Татарстане объем преподавания татарского языка сравним с объемом преподавания языка русского, причем это никак не входит в противоречие с законом.
Задача перед парламентариями поставлена, теперь – слово за избранниками народа.
В том, что осетинский язык сегодня нуждается в новых дополнительных мерах государственной поддержки, нет сомнения. Однако это вовсе не значит, что в республике для решения данной проблемы ничего не делается. Более того – некоторые поставленные в письме вопросы уже нашли свое решение. В частности это касается сферы образования. Продолжить затронутую тему, откликнуться на высказанные молодыми предложения и замечания «СО» пригласила специалистов, которые вплотную ряд лет заняты вопросами сохранения и развития родного языка. Им слово.
Владислав ТОТРОВ, заместитель министра образования и науки РСО–А:
– Отрадно отметить, что наша молодежь проявляет такую озабоченность по поводу судьбы родного языка. Значит, нам есть на кого ориентироваться, с кем работать. Это вдохновляет.
В последнее время Министерством образования РСО–А предприняты реальные шаги по возрождению национальной школы, разработке научно-методической базы осетинского национального образования. Так, под нашим руководством разработана и принята 23 апреля 2004 г. Правительством РСО–А «Концепция осетинского национального образования». Ее авторами-разработчиками являются профессора СОГУ Т. Т. Камболов, Р. С. Бзаров и А. А. Левитская.
Основная идея Концепции о том, что осетинская национальная школа должна быть школой с двумя языками обучения и тремя языками изучения, нашла полное понимание и поддержку подавляющего большинства участников всех обсуждений. Было отмечено, что наличие в республике полилингвальных школ даст возможность удовлетворить запросы представителей национальностей, проживающих на ее территории.
За период с ноября 2003 года Минобразования проведена подготовительная работа по реализации первых этапов программ Концепции. В марте 2004 года на базе Северо-Осетинского педагогического института была открыта научно-методическая лаборатория, а позднее – кафедра ЮНЕСКО полилингвального образования, являющаяся научно-методическим центром по организации работы над программами, учебниками и учебными пособиями по всем предметам начальной школы. Создание новых учебников, методических пособий несомненно создаст благоприятные условия для изучения родного языка. И эта работа сейчас активно ведется. Уже есть первые новые учебники, в частности для нашей национальной школы, прием в которую впервые осуществлен в прошлом учебном году.
Возникла и необходимость создать систему переподготовки педагогических кадров. В апреле 2005 года был разработан такой учебный план. С июня 2005 года кафедрой ЮНЕСКО проводятся курсы переподготовки педагогических кадров дошкольных образовательных учреждений и школ, привлекаемых к проведению занятий в экспериментальных классах.
Кафедрой ЮНЕСКО проводится работа и по созданию системы дошкольного полилингвального обучения. В настоящее время уже разработаны учебные планы для всех возрастных групп. Планируется, что в сентябре 2005 года на базе 3 детских садов г. Владикавказа и 2 детских садов в других районах республики будут созданы экспериментальные площадки для организации учебно-воспитательного процесса на осетинском языке в соответствии с новыми учебными планами.
В дальнейшем Минобразования предполагает проведение эксперимента по реализации «Концепции осетинского национального образования» на базе одной из школ г. Владикавказа.
В республике уделяется внимание вопросам привлечения молодежи к изучению осетинского языка, усилению мотивации к научной деятельности в области осетиноведения. Учреждена Государственная республиканская стипендия имени В. И. Абаева, лауреатами которой становятся студенты-филологи, аспиранты, докторанты и молодые ученые, активно занимающиеся научно-исследовательской деятельностью в области осетиноведения, иранистики, общего языкознания, осетинского литературоведения и фольклористики, нартоведения. А на факультете осетинской филологии СОГУ ректором Ахурбеком Магометовым предприняты шаги по привлечению молодежи к обучению на данном факультете. Предполагается увеличение заработной платы и стипендии преподавателям и студентам факультета.
Что же касается объема часов по осетинскому, то в наших школах в среднем уроков родного языка в два раза меньше, чем русского. Но у нас отличная от Татарстана ситуация, где принят местный «Закон о языках», разработана и действует республиканская комплексная программа развития национальной системы образования и т. д. В этом регионе последние годы интенсивно развивается сеть учебных заведений с родным языком обучения. Из 2405 общеобразовательных школ 1119 являются татарскими. Именно в них соотношение часов русского и татарского равно. Модель же нашей, осетинской, школы согласно принятой «Концепции осетинского национального образования» немного другая, но в ней предусмотрен достаточно большой объем часов преподавания родного языка. Но наша школа только взяла старт в прошлом учебном году, только становится на ноги.
И тем не менее убежден, что в нашей республике необходимы дополнительные меры на законодательном уровне. В частности, ряд лет в Парламенте РСО–А ждет своего часа закон «О языках в РСО–А». Его принятие дало бы больше полномочий и всем участникам образовательного процесса. И тогда со своей стороны мы смогли бы сделать больше для того, чтобы вернуть позиции нашего родного языка.
Тамерлан КАМБОЛОВ, доктор филологических наук, профессор, завкафедрой ЮНЕСКО СОГПИ:
– Развитие языковой ситуации в Северной Осетии в последние годы стало предметом постоянной, то затухающей, то разгорающейся с новой силой общественной дискуссии. Именно под давлением общественного мнения отдельные вопросы языковой политики были рассмотрены на различных уровнях государственной власти, хотя основные из них так и не были доведены до реализации. Я имею в виду, в частности, разработанные законодательные проекты, прошедшие различные, от научной до юридической, экспертизы – «Закон о языках в Республике Северная Осетия – Алания» и Республиканская целевая программа «Осетинский язык». В то же время государственная Комиссия по сохранению и развитию осетинского языка ограничила свою деятельность проведением на протяжении шести лет трех или четырех заседаний с рассмотрением мелких, не имеющих никакого отношения к стратегии государственной языковой политики вопросов. Подобная тактика государственной политики может быть объяснена, вероятно, или непониманием того, что нужно делать для реального изменения языковой ситуации, или же нежеланием вообще что-либо предпринимать. Однако очевидно, что нежелание иных государственных чиновников предпринимать действия, которые от власти ожидает значительная часть населения, более того, действия, которые необходимы для сохранения целого народа, не может быть понято и тем более поддержано национальной элитой.
И публикуемое открытое письмо представителей молодого поколения Осетии, на мой взгляд, следует расценивать как очередное острое напоминание передовой части нашей молодежи, искренне обеспокоенной языковой и национально-культурной ситуацией в республике. При этом мне известно, что аналогичные обращения регулярно поступают в различные инстанции республики, не становясь, к сожалению, достоянием общественности и не вызывая должной реакции.
С большим удовлетворением можно отметить совершенно правильное понимание авторами кардинального направления языковой политики. Несомненно, что главной ареной, с которой должны начаться широкомасштабные действия, направленные на последовательное развертывание социальных функций осетинского языка, должна стать сфера образования. К счастью, в этом направлении мы продвигаемся достаточно активно. И значительную роль в этих процессах призвана сыграть кафедра ЮНЕСКО по полилингвальному образованию, созданная в марте 2005 г. в Северо-Осетинском государственном педагогическом институте. Деятельность кафедры осуществляется в нескольких направлениях.
Во-первых, созданы рабочие группы по программному и учебно-методическому оснащению обоих типов полилингвальной школы, с базовым осетинским языком и базовым русским языком. К настоящему времени готовы учебники по всем предметам 1 класса. Все они качественно оформлены, при необходимости переведены на осетинский язык, распечатаны небольшими тиражами и в течение завершившегося учебного года прошли экспериментальную апробацию в школах с базовым русским языком, а с нового учебного года эксперимент начнется и в школах с базовым осетинским языком.
При этом важно отметить новую концепцию содержания этих учебников. Мы стремимся к тому, чтобы процесс познания для наших детей протекал в последовательности «Осетия – Россия – мир», которая позволит формировать мировосприятие молодого поколения, ориентированное на национально-культурные ценности осетинского народа как основу культурного мироздания.
Параллельно работает группа специалистов по комплексному обеспечению преподавания осетинского языка как предмета в обычной русскоязычной школе. Впервые разрабатывается Государственный образовательный стандарт по предметам «Осетинский язык» и «Осетинская литература» для невладеющих, составляются соответствующие программы и учебно-методические комплекты с 1 по 11 классы. После завершения их подготовки, планируемой на конец будущего учебного года, и их экспериментальной экспертизы в течение 2006-2007 учебного года наши школы наконец получат долгожданные учебники для учащихся, не владеющих осетинским языком. Еще одна разработка кафедры – учебник по «Традиционной культуре осетин» также решит многолетнюю проблему качественного преподавания этого предмета.
Хотелось бы особо отметить те инновации, которые появились в преподавании осетинского языка для невладеющих. Думаю, что методика преподавания иностранного языка, используемая нами, так же как впервые создаваемые лингафонные и видеокурсы, мультфильмы, дублированные на осетинский язык, компьютерные обучающие программы, значительно повысят интерес учащихся к осетинскому языку и обеспечат более высокую эффективность его преподавания.
Наконец мы приступили к разработке еще одного учебно-методического направления, на которое мы возлагаем очень большие надежды. Речь идет о системе дошкольного полилингвального образования и поликультурного воспитания, создание которой, как мы рассчитываем, позволит нам не только существенно улучшить языковую ситуацию в республике, но и выстроить правильную базу личностного формирования наших маленьких сограждан. Уже осенью текущего года мы будем готовы к открытию в г. Владикавказе нескольких экспериментальных младших групп с углубленным изучением осетинского языка, а в ряде районов республики – групп с учебным и воспитательным процессом на осетинском языке.
Следует также отметить инициативу Северо-Осетинского государственного университета по созданию при вузе Института методики и истории осетинского языка и открытию на факультете осетинской филологии нового, осетинско-иностранного отделения.
К сожалению, успехи в деле возрождения системы осетинского национального образования, ставшие возможными благодаря активной гражданской позиции бывшего министра образования республики А. А. Левитской и ректоров СОГПИ Л. А. Кучиевой и СОГУ А. А. Магометова, являются скорее исключением из общей тенденции развития республиканской языковой политики. Тем более можно пожелать, чтобы неоднократно заявленная новой администрацией республики преемственность власти нашла свое отражение и в сфере национального образования.
Говоря же в целом о перспективах осетинского языка в нашем обществе, я полагаю, что об изменении государственной стратегии языкового развития, о начале реальной работы по возрождению осетинского языка, а вместе с ним – нашей культуры и всего интеллектуального и духовного потенциала нации можно будет говорить только после принятия и конкретной реализации закона «О языках в РСО–А», республиканской программы «Осетинский язык», а также обеспечения необходимым финансированием «Концепции осетинского национального образования».
Подготовила Т. ТАУТИЕВА.

источник газета “Северная Осетия”

Комментариев: 0

Добавить комментарий

Back To Top
×Close search
Поиск